Viena didžiausių Lenkijos leidyklų „Znak“ išleido pirmąjį Kristinos Sabaliauskaitės „Silva rerum“ ciklo romaną. Kūrinį į lenkų kalbą išvertė Izabela Korybut-Daszkiewicz. Rugsėjo 10 d. knyga „Silva rerum“ buvo pristatyta Lietuvos ambasadoje Varšuvoje.
Renginį moderavo žymi lenkų teatro režisierė, rašytoja, buvusi šalies kultūros ministrė Izabela Cywinska, ištraukas skaitė iš Lietuvos kilusi Varšuvos nacionalinio dramos teatro aktorė Viktorija Gorodeckaja. Knygą pristatė Lietuvos kultūros atašė Lenkijoje Rasa Rimickaitė ir leidyklos „Znak“ vyriausiasis redaktorius Jerzy Illgas.
Vos pasirodęs romanas atsidūrė pagrindinių Varšuvos knygynų vitrinose ir sulaukė itin didelio žiniasklaidos priemonių dėmesio, tarp jų – Lenkijos radijo literatūrai skirtų laidų (tokios kaip „Z najwyzszej półki“, kurios įtakingas kritikas Michalas Nogas specialų reportažą su K. Sabaliauskaite parengė iš Vilniaus), televizijos knygų apžvalgininkų ir interviu pagrindiniame dienraštyje „Gazeta Wyborcza“. Vieno skaitomiausių savaitraščių, „Wprost“, literatūros kritikas romaną „Silva rerum“ apibūdina kaip „literatūrinę sensaciją iš Lietuvos“, o autorės svarbą lygina su Henriku Sienkiewicziumi.
Plačiau skaitykite: http://www.15min.lt/naujiena/kultura/literatura/lenkijos-spauda-silva-rerum-literaturine-sensacija-is-lietuvos-286-529391