‹ Atgal

Dominyko Urbo premija – Tomui Taškauskui, LLVS bičiulių premija – Audriui Ožalui

Paskelbta 2016-05-10 15:14:02

Dominyko Urbo premija šiais metais už vertimo debiutą atiteko Tomui Taškauskui, o LLVS bičiulių premija – žurnalistui Audriui Ožalui už kompetentingą ir entuziastingą bendradarbiavimą pristatant skaitytojams pasaulinę literatūrą ir jos vertėjus.

Premijos bus teikiamos gegužės 11 d., trečiadienį, 19 val. MintVinetu knygyne (Šv. Ignoto g. 16/10).

Tomui Taškauskui  2016 m. Dominyko Urbo premija skirta už sėkmingą vertimo debiutą – pagirtiną Pascal Riou knygos „Pasaulis – pažadas, kurį mylėti reikia.” vertimą  (Versus aureus, 2015).

Tomas Taškauskas gimė 1986 m., baigė Pasvalio Petro Vileišio gimnaziją, studijavo lietuvių filologiją Vilniaus universitete, kur 2012 m. apsigynė bakalauro laipsnį. 2015 m. baigė vertimo (iš prancūzų k.) Vilniaus universiteto Vertimo studijų katedros magistrantūrą. Baigiamajame rašto darbe analizavo žodžių žaismų vertimus iš prancūzų į lietuvių kalbą Jacques Prévert dvikalbėje rinktinėje „Puokštė“.

Nuo 2007 m. publikuoja savo kūrybą ir vertimus, taip pat straipsnius ir recenzijas  kultūrinėje spaudoje („Literatūra ir menas“, „Šiaurės Atėnai“, „Naujoji Romuva“, „Kultūros barai“, „Krantai“). Autoriaus kūryba ir vertimai iš prancūzų kalbos publikuojami tarptautinio festivalio „Poezijos pavasaris“ almanachuose (2008, 2009, 2012, 2013, 2014).

2015 m. vertėjas parengė seriją poezijos vertimų, supažindinančių Lietuvos skaitytojus su XX a. prancūzų poetais – Jacques Prévert, Philippe Jaccottet ir Yves Bonnefoy.

Pascal Riou (gimęs 1954 m., Provanso Ekse) yra prancūzų poetas, rašytojas ir vertėjas, kurio kūryboje gausu krikščioniškų užuominų. Išleido apie dešimt autorinių knygų. Poeto eilėraščiai versti į anglų, italų, graikų ir lietuvių kalbas. Prancūzų poetas savo eilėraščiuose daug kalba apie vaikystės namus, skiria tekstus artimiesiems – mamai, tėčiui, sūnui. Poetui labai svarbus ir ryšys su kraštovaizdžiu: lyrinis subjektas dažniausiai reflektuoja savo patirtį Provanso peizažuose. Nepaisant asmeniškumo ir geografinių konkretybių, eilėraščiuose fiksuojama universali gyvenimiška patirtis, verta bet kurios šalies skaitytojo dėmesio.

Dominyko Urbo premija, 2008 m. įsteigta Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos, skiriama grožinės ir humanitarinės literatūros vertėjui už debiutą: per pastaruosius trejus metus publikuotą profesionalų, menišką pirmą arba antrą vertimą (knygą) į lietuvių kalbą. Ši premija teikiama minint žymaus vertėjo, redaktoriaus ir kalbininko Dominyko Urbo gimimo metines.

Bičiulių premija skiriama asmeniui arba organizacijai, per pastaruosius vienus metus ypač nusipelniusiems meniniam vertimui ir vertėjo profesijai.
Taigi laureatu gali tapti kritikas (-ė), žurnalistas (-ė), redaktorė (-ius), pedagogė (-as), bibliotekininkė (-as) ar biblioteka, kalbininkė (-as), leidykla ar leidėja (-s) etc.
Premijos tikslas – įvertinti laureato darbą ir indėlį į literatūros vertimo meną, populiarinimą ir sklaidą.


Užsisakykite naujienas